我的佳华学校 —- 阮昱菲 8岁

我第一次听到蒙特利尔佳华学校的名字,是我在St-Léon de Westment 小学的音乐课上,我的音乐老师问我是不是在 ya wa学校学中文?我很惊讶,难道在蒙特利尔还有专门学中文的学校吗?自从我们来到这里,全家都一直在担心我会很快把中文忘掉。特别是姥姥和奶奶,每次视频都告诉我学会写汉字非常重要。姥爷和爷爷还要求我每周给他们写几句中文,告诉他们我在蒙特利尔的生活。虽然爸爸妈妈平时会让我看一些中文故事书,但是我觉得还是有很多字不会写。我想如果有中文学校可以学汉语,那可真是个好消息啊。

我和妈妈试着按照音乐老师告诉我的发音在网上查找可是怎么也找不到,后来妈妈猜法语字母h不发音,音乐老师说的也许是hua 而不是wa。我们又试着用hua这个字查找,马上找到了“蒙特利尔佳华学校”,哈哈,原来是“jia hua”不是ya wa啊,果然是妈妈猜对了,汉字的发音和法语的区别真大。

我第一次来到佳华学校报中文班的时候,惊奇的发现原来不仅仅是中国同学,还有很多外国同学也在学习中文。为什么呢?难道他们和我一样也喜欢“画画”吗?写汉字多像是“画画”啊,那些笔画就像是很多不同的图案。在学校走廊里我遇到了荣校长,她微笑着和我说“你好!”。原来她就是之前我参观“李莎与她的藏族女儿”画展的时候遇到的那位老师啊!佳华学校让我感到新奇的还有我们上下课铃声,一位戴眼镜穿着佳华校服的男老师,他手中拿着一个摇铃提醒我们上下课,那个铃铛看起来很小,可是声音能传得很远,这还是我第一次在学校见到手摇铃呢。妈妈说她感觉一下子就像回到她在北京上小学的时候,他们学校也有一位老师负责在放学的时候打铃。

你们知道吗?我的中文老师沈老师说,我们学校今年是建校二十五周年,佳华学校的年纪比我大三倍还多呢。等到佳华学校生日的时候会不会全校都要一起吃一个超级超级大的蛋糕呢?

另外我一直有一个疑问,为什么我们的学校叫做“佳华学校”呢?妈妈告诉我“华”指的是中华,我觉得“jia“应该就是加拿大的“加”了吧。可是妈妈说,虽然发音一样但却是另外一个“佳”字。又猜错了,唉,中文好难,还有很多同音字。我查了字典,“佳”是美好的意思。那是不是说我们的学校是最佳的中文学校的意思呢?

(指导教师 沈榕)

点 评:小作者描述了寻找中文学校和到中文学校注册时所见到的简单过程,主题突出,层次感强,语句通顺,叙述详略得当。